That's true, but this Gankoomon is not the same as the one that was originally created. His personality is different, so I feel like he needs a more serious technique pool.
As for the move translation, I can understand. I should say that I prefer "Localized" names. That is, names that aren't simply directly translated, but changed to make sense to an English audience while still keeping to the theme of the attack. For example, Lobomon's Licht Sieger being localized to "Lobo Kendo."
And yeah, sometimes Japanese names do sound better. But I personally don't think that this is one of those cases. I personally find these names rather...meh. I think the Japanese attacks sound better in an English setting are usually those that are only a single word long or few syllables (such as Renamon's "Kohenkyo." That one just seems to roll off the tongue so well. Although I wouldn't be opposed to localizing it either, such as with the name "Substitution" or something like that.)