“
Je pourrais être votre homme français.”
I could be your French man
“
Que diable faites-vous ici?!”
What the hell are you doing here
“
Oh mon dieu pourquoi êtes-vous ici, comment êtes-vous ici?! Ils ont dit oui?! Tu m'as manqué! Oh mon dieu, je pourrais pleurer, j'ai manqué votre visage stupide!”
Oh my god why are you here, how are you here?! They said yes?! I've missed you! Oh my god, I might cry, I've missed your stupid face!
“
Ralentissez, s'il vous plaît ! Je suis un peu rouillé alors tu dois le parler un peu moins vite.”
Slow down, please! I'm a little rusty so you gotta talk a little slower.
“
Je vais vous parle anglais maintenant. D'accord?”
I’m gonna speak English now, alright?
“
Tu pouves remercier Natasha pour convaincant Fury, ils besoin d'un gars comme moi dans l'équipe. J'aimerais pouvoir dire que Cap avait quelque chose à faire avec elle, mais lui et Bucky avez savait pas que je suis même ici.”
You can thank Natasha for convincing Fury they needed a guy like me on the team. I wish I could say Cap had something to do with it, but he and Bucky have no idea I'm even here
“
Je suis heureux d'être ici, cependant. Ils ont fait tant fait pour moi dans la tour, je dois payer cette de retour. Donnez au suivant. N'importe quoi. Je me sens comme si je profite du leur hospitalité quand les gens comme vous et autres innombrables sont ici se prouver après qu'ils ont pris en vous, je ne suis pas assis sur mon cul plus. J'ai quelque chose à prouver.”
I'm glad to be here, though. They've done so much for me at the tower, I need to pay that back. Pay it forward. Whatever. I just feel like I'm taking advantage of their hospitality when people like you and countless others are out here proving themselves after they've taken you in. I'm not sitting on my ass anymore; I got something to prove.
“
Mec, sérieusement? Tu sais qu'ils ne le voient pas comme tirer parti, mais que ce soit, l'homme. Si vous vous sentez comme vous avez à faire cela, je te soutenant!”
Dude, seriously? You know they don't see it as taking advantage but whatever, man. If you feel like you have to do this, I'm supporting you!
“
Je suis tellement putain content que tu sois ici. Par ailleurs, ne sont pas les ailes plumes a génial? Comme, je veux caresser les chiots, mais il avait déjà essayé de se trancher la gorge de cet enfant ouvert pour faire cela et j'aime mon sang dans mon corps ainsi.”
I'm so fucking glad you're here. By the way, aren't those wings Feathers has awesome? Like, I want to fondle those puppies but he already tried to slit that kid's throat open for doing that and I like my blood in my body so.
“
Je n'ai pas remarqué! Ainsi que par plumes tu veux dire le garçon d'oiseaux en colère criantes à l'enfant, n’est-ce pas? Il a vu à peu près tout et pourtant tu trouves toujours les plus petites choses excitant.”
I couldn't tell! And by feathers you mean the upset bird boy glaring at the infant, isn't it so? You've seen just about everything and yet you still find the smallest things exciting.