I posted, yay! Just for the record, if I italicize a line or a block of speech, it means it's in French for her. If it's just a couple of words, then it's just emphasis. If it's not speech, then it's thought. This prevents me having to translate entire blocks of text into French, then back into English... That'd just be ridiculous. But if a phrase is in French, then I'll try to remember to provide all translations either at the bottom of my post or in OOC.
Phrase du jour, folks: Faire un infarctus - to have a heart attack; ie. J'ai fait un infarctus. - I had a heart attack.
EDIT: Aspid, you rock. XD That was an awesome anecdote on all things Seuss-ian. Shakespeare made up some kickass words. Vocab ftw. Furthermore, I love Seuss' political cartoons. They're brilliant. I miss when political comedy (at least in visual art form) required some form of insight.